Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 4641 раз. Голосов 11. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
оТЛИЧНО.БЕСХОЗНОЕ ЛЕГКО,А БОГ НАУЧИТ И СВОЕ ИВРЕМЯ,И ПРИЮТ-ЖИЛЬЕ(СЕРДЦЕ).
мОЯ МАМА,ПРИТОМ НЕВЕРУЮЩАЯ ПУСКАЛА В СВОЙ ДОМ ПОСЛЕ ВОЙНЫ СТОЛЬКО СТРАННИКОВ. Комментарий автора: Эти прославляется Господь!
Гость
2011-09-16 09:36:10
От сердца написано, спасибо! Комментарий автора: Вам спасибо!
Дудка Надежда
2011-09-16 11:48:10
Спасибо, Наташа, очень хорошо. Комментарий автора: Спасибо за ваше тепло!
Надежда Горбатюк
2011-09-16 16:55:48
Очень хороший стих! Слава Богу за Его наставления! Комментарий автора: Аминь, Надежда!
Nadia Kasyanov
2011-09-17 03:32:41
Спасибо Наталья! Коротко но глубоко. Комментарий автора: Благо-дарю, сестра!
Ирина Фридман
2011-09-17 20:12:36
Очень понравился ваш стих. Коротко, но проникновенно.
Благословвений вам от Господа. Комментарий автора: Спасибо, дорогая сестра!
Иван Онюшкин
2011-09-18 13:21:32
Молодец Наташа! Аллилуйя!
Я тебя хвалю как никогда! Комментарий автора: А я благо-дарю как никогда!
буквоед
2011-09-19 20:21:39
высеку добро своё на камне,
ничего,что мёртв он и холоден.
понесу как лозунг на параде,
а на что же камень ещё годен?
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.
Для детей : Страна Фантазии. Фантик 6 - Олег Хуснутдинов Так уж получается, что из маленьких крупинок добрых дел, вырастает понимание твоей "нужности". А это так необходимо: быть кому-то нужным! Ведь мы живем до тех пор на нашей прекрасной планете - пока мы кому-то здесь нужны...